移動進軍巴基斯坦:“累計投資”怎么說? -英文補習


 

中國移動巴基斯坦分公司總裁范云軍于周四稱,四年內,移動在巴基斯坦累計投資已達15億美元,并且其間已繳存260億盧比的稅款。一份來自巴方總理辦公室的聲明稱,范云軍是在總理府拜訪巴基斯坦總理優素福·拉扎·吉拉尼時談到了以上問題,并且向總理的洪災救濟基金捐贈了100萬盧比。

請看相關英文報道:

CEO of CMPak , China Mobile's wholly owned subsidiary in Pakistan, Fan Yunjun Thursday said that CMPak has made a cumulative investment of $1.5 billion in Pakistan in 4 years and it has deposited 26 billion rupees as taxes during the same period.Fan Yunjun made the statement when calling on Pakistani Prime Minister Yusuf Raza Gilani at the Prime Minister House and presented him a cheque of 1 million rupees for the Flood Relief Fund of the prime minister, a prime minister office statement said.

分析:

在上述報道中,"cumulative investment"就是“累計投資”的意思。"cumulative"即指“累計的”。上期提到"subsidiary company"可以表示“子公司”,而本期中大家可以發現"subsidiary"也可以單獨表示“子公司”的意思呢!

介紹一些相關說法:

initial capital 創業資金

opportunity cost 機會成本

investment trust 投資信托公司

sale representative 銷售代表sale territory 銷售領域

operating performance 經營業績

例句:

Motorola's cumulative investment in China exceeds $3.6 billion.摩托羅拉在中國的累計投資超過了36億美元。

By this he meant cumulative rises in real incomes per head.他用該詞指人均實際收入的累計增長。

A lack of corporate interest has made the subsidiary an orphan.因缺乏共同利益,這家子公司無人照管。

>>

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 englishe 的頭像
    englishe

    English Tutor

    englishe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()