english tutor,中學補習,補習社-《暮光4》 |
|
【補習社, 英文補習, 補習英文, 中文補習, 補習中文, 英文課程, 暑期課程, 補習數學, 數學補習】 《暮光之城》系列電影第四部《破曉》上集自11月上映後票房一直熱度不退。影片延續瞭該系列影片的一貫特點,將情節劇(melodrama)與超能力完美的結合起來,令人們對其終結篇充滿期待。 Twilight follows in the footsteps of Harry Potter, the most successful print-to-screen franchise that recently concluded an epic journey lasting a decade. The finale of the screen adaptation of the series by Stephanie Meyer’s has begun–starting with The Twilight Saga: Breaking Dawn: Part 1. 前不久,根據《哈利•波特》小說改編的電影大獲全勝,結束瞭該系列長達十年的瑰麗旅程。《暮光之城》系列電影顯然也要效仿其做法。這部改編自斯蒂芬妮•梅爾小說集的系列電影的終結片已經拉開大幕。搶先上映的是《暮光之城:破曉(上)》。 Undoubtedly, the most anticipated part of the film is that Bella (Kristen Stewart) and Edward (Robert Pattinson) finally get to seal their love for each other by getting married. 毫無疑問,影片最令人期待的部分要數貝拉(克裡斯汀•斯圖爾特飾)和愛德華(羅伯特•帕丁森飾)結為夫妻,愛情終成正果。 The wedding takes the first half hour of the film. Seeing Edward watch Bella walk down that aisle, adoration in his eyes, the relief when she says “yes”, the kiss that seals their union–it doesn’t seem like acting (if it is, then it’s one of Pattinson’s best performances). 婚禮場面占據瞭影片前半個小時。觀眾可以看到,當貝拉緩緩走過婚禮過道,愛德華望著她時眼裡的愛慕,以及當貝拉說“我願意“後的寬慰,還有以吻封緘的結合。這看上去似乎不像是在演戲(要說是,那它就是帕丁森最出色的一場演出)。 Then the human-vampire couple head off to sunny Rio de Janeiro for their honeymoon. 隨後這對人類與吸血鬼結合的夫婦前往陽光明媚的裡約熱內盧度蜜月。 Before you know it, Bella is pregnant–and that is just the beginning of their problems. 轉眼間,貝就懷孕瞭,而這隻是他們諸多麻煩的開始。But that’s not the film’s real problem. What Meyer did sobrilliantlyin the book, and what the script fails to do, is to communicate all the drama of the symbolic implications of immortality. 但這並非這部電影的真正癥結所在。梅爾在書中的出彩之處,是借所有故事情節來傳遞一種關於不朽的象征性暗示,而劇本恰恰都沒有做到這點。The book gives quite a few of its 756 pages to Bella’s struggle with dying instead of living forever, especially how her parents feel and Edward’s guilt. 這本長達756頁的書用不少的篇幅來描述瞭貝拉對於選擇死亡還是永生的掙紮,尤其是她父母的感受及愛德華的愧疚。And there is barely a mention of theprovocativeabortion debate: should the vampire-human hybrid be “removed” before it kills Bella? 書中幾乎沒提及有關墮胎的煽動性爭論:在吸血鬼與人類的混血胎兒令貝拉喪命之前,是不是應該扼殺掉它?For conflict, we’re left with Bella in a few moments of contemplation and consternation–which requires very little from Stewart, an actress capable of so much more. 至於戲劇沖突,貝拉為我們留下的隻是片刻的沉思與驚恐,對於斯圖爾特這樣一位能夠給予更多表現的女演員來說,這點要求有點少。The rest of the tension building is left up to Jacob (Taylor Lautner) and his werewolf issues. He goes postal when the wedding invitation arrives, hackles raised, and lots of growling, disappearing for days, so that’s a real nail-biter… 構建影片其餘部分的緊張性就交給瞭雅各佈(泰勒•洛特納飾)和他的狼人問題。當收到婚禮邀請函時他大為光火,怒氣沖沖,連聲咆哮,繼而失蹤數日。這才是真正令人緊張的情節。For those keeping score, Breaking Dawn is missing the interesting indie edge of the first film. It does not flatline as badly as the second, New Moon. It loses the brief emotional uptick of No 3, Eclipse. So in the “Twilight” pantheon, Breaking Dawn Part 1 is at best a draw. 對於那些為該片打分的人來說,《破曉》喪失瞭該系列首部電影獨立有趣的一面。但它並有像第二部《新月》那樣低迷,也沒有第三部《月食》略微增加的情感糾結。因此在“暮色”系列電影中,《破曉》上集最多打個平局。 However, the Twilight films always manage to cleverly blendmelodramawith supernatural thrills. While the film is not without its silly moments and awkward dialogue, it does deliver the drama and emotional highs we have come to expect. 然而,《暮光之城》系列電影一貫能夠將情節劇與超自然的震懾力結合得十分巧妙。盡管電影存在一些無聊場面和笨拙對白,但它依然帶給我們心中期待的劇情和強烈的感情體驗。 Roll on the concluding film in November next year. 期待明年11月上映的終結片快快到來。 |
- Dec 10 Mon 2012 16:57
《暮光4》
文章標籤
全站熱搜
留言列表