english tutor,中學補習,補習社-相聚世博,相聚未來


【英文補習, 補習英文, english tutor, 英文課程, 中學補習, 補習社】
FOR many young people, the dream of a lifetime is to travel the world, explore different cultures and landscapes, taste new foods and flavors, and listen to the distinctive sounds of international music and languages. 對很多年輕人來說,人生中最大的夢想就是環遊世界,去親身體驗迥然不同的文化和自然風景,品味全新的風味食品,傾聽不同國度音樂和語言的獨特聲音。 Unfortunately, few young people have the money or freedom to make this dream come true. But if you can`t go out into the world, surely second best is to let the world come to you. And, this year`s Shanghai World Expo is exactly where that`s happening. 然而,不幸的是,很少有年輕人能有充足的資金和自由讓這個美夢成真。若不能走遍世界,第二個最好的選擇自然就是讓世界向你走來。而今年的上海世博會就為我們提供瞭這個機會。 From May 1 to October 31, there will be 194 countries and 50 international organizations on display at the 5-square-km Expo site. Seventy million domestic and international visitors are expected to visit it by the end of October. So, if you can go, you`ll be surrounded by people with a wide range of backgrounds, nations, and cultures. 5月1日至10月31日, 194個國傢、50個國際組織機構將來到這個占地約5平方公裡的世博園區。預計10月底,將有7000萬國內外遊客前來參觀。因此,若有機會前往,你將能遇到來自不同背景、國傢和文化的諸多友人。 The Expo`s theme is "Better City, Better Life". The United Nations estimates that, this year, 55 percent of the world`s people will live in urban settings. This poses a dilemma for the world`s cities: How can they accommodate such a large number of people in a sustainable way? Can they remain places of natural beauty and cultural importance? 本屆世博會的主題是“城市,讓生活更美好”。據聯合國預測,今年全世界的城市人口將占總人口的55%。如此一來,城市將面臨重大困境:要怎樣以可持續方法容納這麼多人?它們是否仍能集自然美與文化重心於一體? Well, that`s the challenge the 2010 Expo participants are confronting in a variety of ways. Japan will show off an "eco-breathing" structure to power its building with natural energy like sunlight, rainwater and wind. Germany`s pavilion is named "Balancity", which is described as a "balance between innovation and tradition, urbanity and nature, society and its individuals, work and recreation". 以上就是2010世博會參與者們所面臨的各式挑戰。本屆世博會上,日本將展出一座“生態-呼吸”建築,該建築的能量供給來自日光、雨水、風力等自然能。德國館名為“和諧都市”,被描述為“一座在創新與傳統、城市化與自然化、集體主義與個人主義、工作與休閑之間爭取平衡、求得和諧的城市”。 The first themed Expo was held in 1933, and since that time World Expos have featured a participatory and interactive style. The Shanghai Expo is no exception. Young people will have the opportunity to take part in forums to discuss themes like new technology, green energy and conservation. 1933年,(芝加哥)世博會首次以“科學”為主題,之後,歷屆世博會都凸顯瞭參與、互動風格。上海世博會也不例外。屆時,年輕人將有機會就新技術、綠色能源、環保等主題參與論壇討論。 A trip to the Expo is guaranteed to be much less expensive than a trip around the world. Still, the costs can add up. However, young people can save money by purchasing group or student tickets, which may be available at reduced rates. Many of the participating pavilions offer free samples and treats for the visitors. In addition to handing out free chocolates, the Belgian pavilion will give away a free diamond each week to a visitor who can answer questions related to Belgium. 與環遊世界相比,去世博會的花費可是少瞭一大截。但累計開支也會很大。因此,年輕人可以通過購買團體票或學生票來節省開支。很多展館還會為遊客提供免費樣品和食品。在比利時展館,除瞭可以拿到免費的巧克力,每周還將從準確回答與比利時相關問題的遊客中選出一名幸運遊客,免費贈送鉆石1枚。 If you`re planning to head to the Shanghai Expo between May and October, don`t forget to bring a camera, a notebook, and an open mind (and comfortable shoes). For nearly six months, representatives of the world are coming together to share their best and latest ideas for the future. It`s sure to be a memorable experience. 如果你打算在5月至10月期間去上海世博會,記得一定要帶著照相機、筆記本和一個開放的思維(當然啦,還有舒適的鞋子)。在這段長達半年的時間內,來自世界各地的代表們將聚集上海世博,分享他們對未來最好、最新的構想。這絕對會是一個令你終生難忘的經歷。
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 englishe 的頭像
    englishe

    English Tutor

    englishe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()